01:12 

39: давайте сразу неймсрач ITT

Анонимный ПР
Pan Pacific Dick Company


Пишет Гость:
29.08.2013 в 21:46

Анон, к черту правила перевода - от Енси меня коробит до зубного скрежета. Йенси он, ЙЕНСИ!

URL комментария

Вопрос: ?
1. йенси  85  (87.63%)
2. енси  3  (3.09%)
3. что?  9  (9.28%)
Всего: 97

@темы: переводы, лексика, йенси беккет

URL
Комментарии
2013-08-30 в 01:16 

Я отписался от человека от этого постоянного "Енси" во фленте.
ТС

URL
2013-08-30 в 01:18 

а этот человек случайно не занимается переводом новеллы?
если да, то чувствую твою боль, анон

URL
2013-08-30 в 01:23 

кто-то уже и новеллу с таким переводом делает? ААААААА, БЛИН! ЧУВАКИ! :( Вы еще Gipsy Danger "Бродягой" переведите :(
ТС

URL
2013-08-30 в 01:25 

вот кстати. лично я переношу только Джипси. уж лучше транслит, чем КOVAЯNYU BЯODYAGA:facepalm:

URL
2013-08-30 в 01:27 

не, ну бродяга еще куда ни шло, оф.перевод все-таки, народ к этому привык
но енси - это пиздец
(отдельно лучей любви админам за заголовок!)

URL
2013-08-30 в 01:29 

Джипси Дэнжер имя, имя! не надо его переводить, как это сделали кривые переводчики фильма. Переводили бы тогда и Страйкера Эврику сразу "Ударником Новой Идеи"
Тс

URL
2013-08-30 в 01:31 

"Ударником Новой Идеи"
чак сейчас нервно икнул где-то в этом треде

URL
2013-08-30 в 01:37 

чак порадовался, что не дожил до этого перевода

URL
2013-08-30 в 01:38 

Нервно икает в кабине Чак:
Чо за фигня,
ват да фак,
где я?
Это тебе не Страйкер, сопляк,
Это Ударник
Новой
Идеи!

URL
2013-08-30 в 01:39 

админы а где вариант "янси"?

URL
2013-08-30 в 01:41 

лучи любви маяковскому в треде :lol: :heart:

URL
2013-08-30 в 01:43 

Анонимный ПР
Pan Pacific Dick Company
админы а где вариант "янси"?
утонули вместе с чаком и его австралийским акцентом, прости, анон :'D

URL
2013-08-30 в 06:08 

Вы жжоте, пацаны :D

URL
2013-08-30 в 08:00 

После такой реакции хочется принципиально сделать "Енси", вы уж извините :lol:

URL
2013-08-30 в 09:59 

мне вот вообще Янси нравится, но пишу Йенси :small:

URL
2013-08-30 в 10:56 

Никогда нигде не встречал "Енси" О_о
А что там с переводом новеллы, кто-то взялся?..

URL
2013-08-30 в 11:42 

лучи любви маяковскому в треде [2]
:hlop::hlop::hlop:
:lol:

ЙЕНСИ

URL
2013-08-30 в 14:03 

Реакция на Енси как на название подвида сосна обыкновенная :lol:

URL
2013-08-30 в 15:46 

Yancy Sylvéstris, подвид Pínus sylvéstris, широко распространен на территории аляскинского Шаттердома

URL
2013-09-01 в 01:57 

мне вот вообще Янси нравится, но пишу Йенси
анон, ты это я? иди обниму, у меня та же фигня


МАЯКОВСКИЙ вы бох :lol: :lol: :lol:

URL
   

Анонимный Pacific Rim

главная